神佑的部落格

神佑娛樂休閒館

Nightcore, 歌詞翻譯

Nightcore – H△G「glow」(中日羅馬歌詞)

歌名:Nightcore – 「glow」
作詞\作曲\編曲:keeno
歌手:H△G

音樂簡介:
keeno的處女作,使用的vocaloid是初音ミクDark。
雖然沒有明確的故事情節,但是歌曲輕柔治癒的曲風以及清新卻又憂傷的歌詞,配合keeno對於初音Dark的良好調教,使得歌曲的表現力非常突出。
由於舒緩耐聽的曲調,這首歌也引得很多著名的唱見進行了翻唱。

歌詞:
綿綿降下的冰冷雨滴 將青澀的傷痕溶解開來。
降り注いだ冷たい雨 青い傷を溶かしてった。
ori sosoida tsumetai ame aoi kizu o tokashi tetta.

在我不自覺注視著的 黃昏天空一角有著微笑的某個人。
|いつか見てた夕暮れ空のすみっこで笑う誰かがいた。
itsuka miteta yuugure sora no sumikkode warau dareka ga ita.

不知不覺中成長成為大人 連漂亮的謊言 都可以輕易說出口來
気付かないうちにオトナになって 綺麗な噓 口に出來るほど
kidukanai uchi ni otona ni natte kireina uso kuchi ni dekiru hodo

雖然已經了解了形形色色的疼痛 可我心中仍會隱隱作痛
いろんな痛みを覚えてきたけど それでもまだ痛いんだ。
ironna itami o oboete kitakedo sore demo mada itainda

夕陽那似要催人淚下的昏紅 就要將我之中的你淹沒而去。
夕暮れの涙が出そうな赤 私の中の君を溶かしてしまえ。
yuugure no namida ga desouna aka watashi no naka no kimi o tokashi te shimae

我的體內 是滿滿的快要溢出的你的傷痕 已經無法前行。
私の体中 君の傷跡で溢れているから もう進めないよ。
watashi no karada juu kimi no kizuato de afureteiru kara mou susumenai yo

吶 消失吧 抹去它吧 雖然一直是那樣祈願著
ねぇ 消えて 消してよ そう願っていたのに
nee kiete keshi te yo sou negatte itanoni

可我為何 還是這般不肯鬆手地緊抱著它呢?
どうして こんなにきつく抱きしめてるの?
doushi te kon nani kitsuku dakishime teru no

你的聲音變得遙遠 幾乎要被昏紅所吞沒。
君の聲が遠くなる 飲み込まれそうな赤。
kimi no koe ga tooku naru nomi komare souna aka

黃昏定會 就這樣淹沒掉你自顧自地化作黑夜。
きっと このまま君を溶かして夜になるだけ。
kitto kono mama kimi o tokashi te yoru ni naru dake

染上淺淺光芒的指尖就要灑落的昏紅。
淡く染まる指先に零れ落ちそうな赤。
awaku somaru yubisaki ni kobore ochi souna aka

將我心中的你全部掠奪而去。
私の中の君を奪ってしまう。
watashi no naka no kimi o ubatte shimau

自層層斷裂的雲朵間溢出的淚水。
ちぎれてく雲間から 溢れ出す涙。
chigirete ku kumoma kara afure dasu namida

緊緊地抓住了視野之中逐漸變得朦朧的你。
少しずつ滲む君にぎゅっとしがみついた。
sukoshi zutsu nijimu kimi ni gyutto shigamitsuita

參考資料 :
Follow H△G : https://twitter.com/hag_official
illustration : https://www.pixiv.net/artworks/57303253
https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2448310
https://zh.moegirl.org/zh-tw/Glow

留言板

Powered by syu65406.